Journalistin & Übersetzerin

Corinne Buchser ist Journalistin BR und Übersetzerin FH.

Studium der Journalistik und Kommunikationswissenschaft an der Universität Fribourg und Übersetzerstudium an der Dolmetscherschule Zürich DOZ mit den Fremdsprachen Französisch, Italienisch und Englisch.

 

Journalismus: Seit 2004 freie Mitarbeit für diverse Medien. Ihre Artikel sind unter anderem in Der BundDie Wochenzeitung (WOZ)Die Zeit und Das Magazin erschienen. Das Spezialgebiet sind Recherchen und Hintergrund- reportagen zu den Themen Gesellschaft & Politik, Kultur und Umwelt.

2015 bis 2018 Filmbeiträge für SRF Dok und Sternstunde Kunst.

Von 2007 bis 2011 Re­dak­to­rin beim zehnsprachigen SRF-Nach­rich­ten­portal swiss­in­fo.ch.

 

Kommunikation: Seit April 2020 Verantwortliche Kommunikation bei CH.Film und der Online-Edition filmo.ch, einer Initiative der Solothurner Filmtage. Bis Juni 2021 zudem zuständig für die Kommunikation des Filmfestivals. Davor Verantwortliche Öffentlichkeitsarbeit bei der Alpen-Initiative, u.a. im besonderen Aktions- und Veranstaltungsjahr 2019, als sich die Volksabstimmung zum Schutz des Alpengebietes vor dem Transitverkehr zum 25 Mal jährte.

Übersetzung: 2011 bis 2019 deutsche Fassung von englischen und französischen Dokumentarfilmen für die Redaktionen Dok und Sternstunde Kunst des Schweizer Radio und Fernsehens. Regie und Koordination der Neuvertonung mit den Sprecherinnen und Sprechern im Tonstudio. Darunter die Filme «Uiguren in Guantanamo: Verschleppt und verraten» (zum Filmausschnitt), «Ex-Kindersoldaten im Dienst der USA», «Wie die Banken die Natur entdecken» (zum Filmausschnitt) und «Der chinesische Bürgermeister» (zum Filmausschnitt), «The Desert of Forbidden Art» und «Dora Maar – Zwischen Schatten und Licht».

2000 bis 2004 Übersetzerin beim Bundesamt für Statistik (BFS) in Neuenburg.